|
▼ 10月のLesson
|
|
■10月26日(火) |
 |
外国に行ってお店で買い物をしたりレストランで食事したりするとき、
交わされる定番の会話を紹介。
|
 |
|
★お店に入ったとき。
店員:「いらっしゃいませ」
“How are you today?.”
客:「こんにちは」
“Good”
店員:「他にお買い物はございませんか?」
“Anything else?” 「エニシング エルス?」
客:「これで全部です。」
“That’s would be all.” 「ザッツ ウッビー オール」
|
 |
|
★会計するとき。
店員:「レシートはお渡ししますか、袋に入れますか?」
“Do you want your receipt with you, or in the bag?”
客:「もらいます/バッグに入れてください」
“With me, please. / In the bag, please.”
※「please」を語尾に付けると丁寧な言い方に
|
| |
■10月12日(火) |
 |
先週に引き続き「秋」をテーマに、「食べ過ぎてお腹周りが心配・・・!」を英語で言ってみよう。
|
 |
|
★「秋の味覚、もう食べた?」
“Have you eaten the autumn flavors?.”
「ハブ ユー イートゥン ジ オータム フレイバーズ?」
Autumn flavors 秋の味覚
|
 |
|
★「食べたよ〜。サツマイモ、栗とか・・・食べ過ぎているかも。出てきちゃったお腹、なんとかしなきゃ。」
“Yes, I have! Like sweet potatoes and chestnuts・・・I’ve eaten them too much. I have to get rid of my muffin top.
「イエス、アイ ハブ! ライク スウィート ポテイトズ アンド チェスナッツ・・・アイヴ イートゥン ゼム トゥー マッチ. アイ ハブ トゥー ゲッ リド オブ マイ マフィン トップ.」
sweet potato サツマイモ
chestnut 栗
get rid of〜 〜を取り除く
muffin top お腹まわりのぜい肉
→ 最近出てきた俗語。ジーンズなどをはいたときにはみ出るお腹の肉がマフィンの形に似ていることから。映画のセリフでも耳にするが、使い方によっては軽蔑の意味もあるので注意。「こんな言い方もあるんだ〜」と覚えておくくらいで良いかも。
|
| |
■10月5日(火) |
 |
いよいよ秋も本格化。紅葉を見に、ドライブに誘ってみよう!
|
 |
|
★「もう秋だね〜。紅葉を見に行くのが楽しみだよ。」
“Autumn has come. I’m looking forward to seeing the autumn leaves.”
「オータム ハス カム. アイム ルッキング フォワード トゥー シーイング ジ オータムリーブズ」
Autumn / fall 秋
Autumn leaves 秋の葉っぱ=紅葉
|
 |
|
★「ねぇ、ならドライブに行かない?」
“Hey, why don’t you go for a drive?
「ヘイ、ホワイ ドンチュー ゴー フォア ア ドライブ?」
go for a drive ドライブに行く
|
|
|
TBCアナウンサー
林 朝子
|
|